"Аристократка": я всегда умела удивлять
Рассказы - Фэнтези
- Ладно. А почему Анна стирает твоё бельё в допотопном медном тазу во дворе, таская воду из колодца? Зачем нам прачечная?
- Ваша светлость мне не сложно и не тяжело, - попыталась защитить хозяйку служанка, но была остановлена грозным взглядом Лизы.
- А ещё сегодня утром я видела, как из твоей спальни выносили ночной горшок и это несмотря на то, что ватерклозет находится чуть дальше по коридору. Это отвратительно. Что это закостенелый консерватизм или дурость?
- Этот ватерклозет такой холодный, и когда я на него сажусь, оттуда ужасно дует. От этого я ещё чаще …
- Мама мне такие подробности не интересны. Отец истратил огромные деньги на переоборудование и перестройку нашего родового поместья. Однако я вижу, что сделал он это зря. Вы обошлись бы и по старинке.
Внимательно взглянув на дочь, герцогиня выглянула в окно, придерживая рукой шторку.
- Ты обвиняешь меня в жестоком обращении со слугами или в самодурстве?
- Я ни в чём вас не обвиняю, просто сегодня утром вы битый час читали мне лекцию о том, что нужно быть гибкой и уметь приспосабливаться к окружающим и обстановке.
- Я имела в виду твоё поведение и безразличие.
- Не вижу разницы.
Всю оставшуюся дорогу они провели в молчании. Не было ни упрёков по поводу одежды, ни по поводу косметики на лице. Да и о будущем замужестве герцогиня больше не заикнулась.
Королевский дворец был величав и роскошен, впрочем, как и девять лет назад. Здесь было душно от надушенных тел и лицемерных улыбок.
Маменька таскала Лизу за собой точно породистую собачку представляя то одним, то другим аристократическим бонзам и через три часа девушка готова была прыгать на стены, кусаться и бросаться на этих чванливых и высокомерных людей. Лицо судорогой сводило от улыбки.
- Посмотри направо милая моя, - больно ущипнув дочь за локоть, герцогиня указала дочери в сторону парадного входа. – Это Агата Макселл твоя главная конкурентка на руку и сердце Ричарда. Хороша, не правда ли? И абсолютно беспринципна, как и её мать.
Через зал в окружении кавалеров к ним двигалась симпатичная пышногрудая брюнетка в ярко красном платье с кринолином и кокетливой чёрной шляпкой закреплённой в волосах золотой заколкой.
- Идёт к нам. Давай поздороваемся. Справа от неё, тот который курит – Хьюго Рингс. Между прочим, единственный сынок премьер-министра.
Через несколько секунд Агата поравнялась с ними и широко улыбаясь, склонилась в реверансе перед матерью Лизы.
- Приветствую вас ваша светлость. Рада нашей встрече.
- И я приветствую тебя Агата. Как здоровье вашей достопочтенной матушки?
Веер трепетал в руках герцогини, выдавая её крайнее раздражение. Впрочем, об этом знала только Лиза.
- Благодарю, всё просто замечательно миледи. А это ваша недавно вернувшаяся дочь Елизавета, если не ошибаюсь? Приятно познакомиться.
Агата помахала девушке узкой ладонью затянутой в чёрную шёлковую перчатку.
- Говорят, вы почти десять лет прожили в Русланде. Расскажите нам об этой загадочной стране. Правда ли, что там процветает пьянство, женщины вместо мужчин вынуждены служить в армии, а царь самостоятельно колет дрова, чтобы приготовить себе ужин?
Эти байки Лиза слышала уже не раз, и опровергать их не собиралась. Гораздо более её заинтересовало поведение герцогини Макселл, которая будто бы специально провоцировала её. Решив понаблюдать за поведением Агаты, она ограничилась кратким ответом.
- Нет.
- Что нет?
- Вы спросили, правда ли это и я ответила, что нет, не правда.
Неожиданно Агата получила помощь от своего потенциального противника. Герцогиня Грейшилд шутливо похлопала веером по плечу дочери и произнесла следующее:
- Ну, милая расскажи нам о Русланде, ведь ты везде побывала, всё видела и можешь развеять любые слухи.
Агата прямо-таки вся подалась, вперёд ловя каждое слово матери Лизы.
- Говорят, русы постепенно деградируют, наука в упадке, нравы страдают, а элита превратилась в безвольных идиотов, – попыхивая сигаретой в золотом мундштуке, вступил в разговор сын премьер-министра.
Лиза подумала, что этот хлыщ совершенно явно пытался устроить скандал. Ведь он попросту обвинил герцогов Грейшилдов в том, что они сослали свою единственную дочь в богом забытое место, где она на протяжении девяти лет общалась с пьяницами и идиотами.
- Вы бывали в Русланде?
- Нет. О варварах мне рассказывал отец.
- Насколько я знаю, господин премьер-министр тоже никогда не посещал эту страну.
Выпустив плотную струйку дыма изо рта, Хьюго засмеялся и сказал:
- Ну, знаете ли милочка, он же премьер-министр – второе лицо в государстве. У него достоверная информация, которая …
- Я вам не милочка господин Рингз, - хищно улыбаясь, Лиза сделала пару шагов в сторону Хьюго. – Я герцогиня Грейшилд. Во мне королевская кровь, моя семья владеет половиной этого острова и предки мои верой и правдой служили и погибали за наше государство. Напомнить вам кто вы? Извольте. Правнук лавочника, внук купца, сын премьер-министра получившего титул графа за верную службу королевским особам.
Лиза не испытывала ненависти к этому кретину, просто его надо было поставить на место, да и скуку развеять. Выплевывая ядовитые слова перед собой, она заставила Хьюго пятиться, и когда молодой человек упёрся спиной в стену, девушка ловко наступила ему на ногу, от чего тот взвизгнул и выронил мундштук на пол.
Вокруг раздался смех и одобрительные возгласы. Только сейчас девушка заметила, что музыка играть перестала и сотни глаз направлены на неё.
- Ой, кажется я поняла. В Русланде остался кто-то крайне важный для вас. Извините Лиззи, мы не хотели уязвить ваши чувства.
Наследница Макселлов улыбалась очаровательной улыбкой, демонстрировавшей прекрасные белоснежные зубы. Но вот взгляд её был холоден и колок.
Какая всё-таки странная особа, - подумала Лиза. Неужели хочет отомстить мне за то, что моя помолвка с Ричардом уже предрешена? Нет тут что-то ещё.
24.01.2017
Количество читателей: 13233