Содержание

Кукольный Карнавал
Рассказы  -  Ужасы

 Версия для печати


      Едва попав внутрь здания и пройдя в главный зал я подошёл к человеку стоявшему у входных дверей.  Он первым начал диалог и поприветствовал меня со словами:
      - Добрый вечер сэр! - Я молча кивнул ему, стараясь скрыть под полями шляпы своё лицо. 
      - Не будете ли вы против, если я провожу вас к достопочтенному мистеру Бейтсу и представлю вас ему?
      - Нет! Коротко ответил я.  Я не Против.  Кто такой этот мистер Бейтс?
      - Сэр, меня удивляет ваш вопрос.  Гилберт Бейтс и устроил этот маскарад! Он величайший создатель человекоподобных кукол.  Созданные им творения беспрекословно выполняют любые его приказы.  Вот только к несчастью один из экземпляров не так давно вышел из под контроля и бесследно исчез, но вам об этом беспокоиться не стоит.  И кстати, признаться честно, кроме самого мистера Бейтса, меня и ещё одного джентльмена которого вы имели честь наблюдать у входа в здание, все остальные гости нашего карнавала являются творениями Бейтса. 
      - Вы хотите сказать, что живых людей в этом помещении только трое?
      - Конечно! С улыбкой ответил проводник.  И ещё один человек на улице! Вероятнее всего, меня он тоже принял за человека.  Весь остаток пути до обширного помещения служившим кабинетом Гилберта Бейтса мы шли не проронив более ни слова. 
      - Ну вот мы и пришли! - заметил этот улыбающийся человек остановившись у двери и добавил повернувшись ко мне лицом:
      - Кстати, я ведь так и не поинтересовался как вас зовут.  Как вас представить мистеру Бейтсу?
      Я поднял голову так что бы он увидел моё лицо и спокойным голосом произнёс:
      - Моё имя Альберт Максвелл! - После этих слов его глаза расширились от удивления и ужаса.  Он осознал, что вышедший из под контроля и пропавший без вести экземпляр стоял перед ним.  Но было уже поздно.  Стремительным движением я вонзил свой нож ему в сердце и глядя в глаза с улыбкой сказал:
      - Теперь в живых остался только Бейтс!
      Я постучал в дверь кабинета, после этого повернул ручку и легонько толкнув дверь, вошёл.  Гилберт Бейтс сидел за письменным столом и нахмурившись заполнял какой-то журнал.  Не отрывая взгляда от журнала в который продолжал заносить заметки, он произнёс:
      - По какому вопросу Жак ты пришёл на этот раз? Я же просил не беспокоить меня до тех пор пока я не закончу заполнять лабораторный дневник. 
      Вытащив револьвер и направив на него, я взвёл курок.  Звук характерного щелчка заставил Бейтса оторваться от работы и взглянуть на меня.  Во взгляде его читался одновременно панический ужас, изумление и лютая ненависть. 
      Подойдя к столу Бейтса и достав из кармана плаща приглашение на маскарад, я бросил его на журнал который Бейтс только что заполнял. 
      - Было любезно с твоей стороны отправить мне это приглашение.  Ведь благодаря ему мне удалось найти тебя!
      - Альберт Максвелл собственной персоной! Признаться честно, я немало удивлён вашему появлению.  Наконец-то мне выпал шанс встретиться с вами лицом к лицу и воочию убедиться в том что дело всей моей жизни наконец-то достигло своего апогея! Видите ли мистер Максвелл, я всю жизнь работал над созданием людей подобных вам.  Людей не подвергающихся старости, не чувствующих боли и обладающих разумом.  Но все мои эксперименты приводили лишь к тому, что люди превращались в живых, деревянных, человекоподобных кукол.  Но они не обладают и частичкой разума.  Все они слепо выполняют мои приказы и не более того.  А вот вы, вы совершенно иное существо! Обладая неуязвимостью к любым воздействиям кроме огня, вам посчастливилось сохранить способность мыслить, а вместе с ней и свою человеческую сущность.  Тем самым вы подвели к логическому завершению мой эксперимент.  Перед тем как вы вошли, я анализировал и вносил коррективы в записи о процессе эксперимента проведённого над вами.  Я знал, что вы выжили и искусно скрывались от нас, потому как достопочтенный Генри Стивенс несмотря на его немногословность, доложил, что моё приглашение на маскарад вы получили.  Кстати нужно отдать мистеру Стивенсу должное! Всё что я слышал о нём, чистая правда! Вот только в одном своём действии вы допустили непоправимую ошибку мистер Максвелл.  Неужели вы всерьёз думали, что сможете совладать с тем, кто создал вас? Все мои творения подчиняются одной моей мысли.  Стоит мне только подумать о том что бы вас уничтожить и вы будете уничтожены!
      - Тогда позволь мне занять твою голову ещё одной мыслью Бейтс! Произнеся это я выстрелил Бейтсу в правое плечо.  Вскрикнув от боли он упал со стула и пытался укрыться от меня, но подойдя к нему и крепко сжав рукой его правый локоть, я рванул его вверх так чтобы Бейтс поднялся на ноги.  Но всё его тело пронзила такая боль, что он тут же потерял сознание. 
      Взяв его за ворот пиджака, я волоком потащил его в главный зал в котором находились все его человекоподобные куклы.  Когда я только направлялся со своим провожатым в кабинет Бейтса, я обратил внимание на высокую трибуну с которой Бейтс судя по всему собирался произносить приветственную речь.  Именно до этой трибуны я его и дотащил.  Поднявшись на трибуну я поднял Бейтса с пола и облокотил на трибуну таким образом, чтобы его было видно всем присутствующим в зале. 
      Когда Бейтс пришёл в сознание, все его творения повернули свои деревянные головы в направлении трибуны и застыли в ожидании приказа.  Судя по всему он начал снова обретать над ними контроль.  Я приставил револьвер к его затылку и проговорил медленно и чётко: "Не зря я притащил тебя на эту трибуну, пусть все твои творения, все люди чьи жизни ты сгубил превратив их в бездушных кукол, видят, как приходит твой конец!
      Тем временем все находящиеся в зале создания Бейтса, подчиняясь его мысленному приказу, быстрыми темпами двигались к трибуне окружая её.  Бейтс видя, что его человекоподобные куклы находящиеся ближе всего к нам, уже начали взбираться на трибуну, расхохотался.  Повернув вправо голову, он через плечо, сквозь смех проговорил: “Вы проиграли мистер Максвелл! Будет жаль потерять такой экземпляр как вы!”
      Как только первое из существ Бейтса оказалось в трёх шагах от нас, я быстрым движением извлёк из правого рукава нож и вонзил его в левое плечо Бейтса.  Человекоподобные куклы замерли на своих местах как вкопанные.  Контроль над ними снова был потерян.  Взвыв от боли и теряя сознание Бейтс начал падать на пол.  Схватив его за ворот пиджака и удержав в вертикальном состоянии, я не стал дожидаться когда он снова начнёт приходить в сознание.  Взведя курок револьвера, я выстрелил Бейтсу прямо в затылок.  Бездыханное тело упало к моим ногам, а вместе с ним навсегда замерли на своих местах и все его творения. 
      - Жаль конечно такого блестящего учёного, но он получил то что заслужил! - Обернувшись я направил револьвер на человека неожиданно появившегося за моей спиной. 
      - Спокойно мистер Максвелл, я не желаю вам зла!
      - Кто вы и откуда вы здесь взялись?
      - Если я вам скажу, вы всё равно мне не поверите, но могу с полной уверенностью сказать, что такой человек как вы, составил бы мне и моим друзьям вполне достойную компанию. 
      - Вам и вашим друзьям?
      - Именно сэр! Кстати, прошу прощения! Я ведь даже не представился! Моё имя Генри Стивенс! А с моими друзьями вам ещё только предстоит познакомиться!
      Генри Стивенс с лёгкой улыбкой перешагнул через тело Гилберта Бейтса, спустился с трибуны и пройдя до самых дверей ведущих к выходу из здания обернулся и громко проговорил: “Мистер Максвелл, мы будем с нетерпением ждать встречи с вами! И кстати, когда вы запалите это здание, а именно это вы и собираетесь сделать, учтите, что ваше тело состоит из дерева и огонь для вас опасен так же, как когда-то был опасен для Гилберта Бейтса.  Он был весьма интересным экземпляром.  Пожалуй единственным кто смог сбежать и скрыться от своего создателя едва обернувшись живым человеком из безжизненной человекоподобной куклы”.  - С этими словами, Генри Стивенс открыв двери в холл растворился в воздухе. 
      Выйдя из горящего здания, я увидел лежащее на земле приглашение на бал-маскарад.  Подняв его я увидел, что оно было точь-в-точь таким же, как и то, что было у меня.  Единственным отличием служило то, что вместо имени Альберт Максвелл, в приглашении красивыми золотыми буквами было выведено имя Гилберт Бейтс. 
      - Что ж, так тому и быть! - Я бросил приглашение Бейтса обратно на землю и зашагал прочь от здания охваченного огнём. . . 
     .

Рэндалл Рэйнхардт ©

14.08.2017

Количество читателей: 7695