Феникс. Книга 1. Пламя теплится (Постапокалиптика)
Романы - Боевая фантастика
Сейчас он оторвет тебе голову…
Судя по взгляду вурста, слова эрсати вовсе не были пустой болтовней. Гракх вскочил на ноги, отошел на несколько шагов.
- Ты научился бегать быстрее пули? – спросил Кэр. Голос его звучал ровно и буднично.
Зарккан насупился. Ружье он успел отдать владельцу, а от разряженного “Плевка” толку не было.
- Беги, - рассматривая грязные ногти, сказал Кэр. – Он отстрелит тебе ногу. А потом оторвет голову. Это обычная практика.
- Шутить вздумал? – процедил зарккан.
- Я? – эрсати улыбнулся. – Рурк, надо бы выходить, пока еще не совсем темно. Уверен, что в общине жаждут нашего триумфального возвращения. Кончай с бородатым и пойдем.
Наемник провел рукой по лежащему рядом ружью.
- Отстрелю голову…
- Мужики, вы что?! – всполошился Кларк. – Разве так можно? Там же эти… спаслись еле-еле. А в общине уроды со снайперками. Вы сейчас друг друга в расход, а им только того и надо.
- Кстати, Рурк, - вдруг посерьезнел Кэк. – Я так понимаю, что кто-то из твоей группы вернулся.
Наемник кивнул.
- Демон, демон… А куда вы шли и зачем - не знаешь?
- Нет.
- Это можно узнать у того, кто вернулся, - буркнул Гракх.
- Молчи, труп, - отмахнулся эрсати. – Рурк, как думаешь, добрались они до общины?
- Ты знаешь шивер.
- Или выполнят заказ или умрут. Знаю. Но места здесь нехорошие. Да и община себе на уме. И еще – а куда ваши проводники делись?
Вурст нахмурился еще больше.
- Не знаю. Не видел мертвыми. Не видел живыми.
- Сбежали, - ухмыльнулся Кларк.
- Эх, поговорить бы с вашим демоном, - протянул Кэр. – А еще лучше – с тем раненым. Может быть, и нам пригодится то, зачем вы шли.
- Идем, - пророкотал Рурк, поднимаясь. Его губы растянулись, обнажив крепкие, немного заостренные зубы: то ли улыбка, то ли оскал.
Зарккан стоял в нерешительности. За это время на его лице сменилась целая гамма чувств: от недоумения до страха и обратно к непониманию.
- Понимаешь, Гракх, - наставительно произнес Кэр. – Иногда лучше сначала подумать, прежде чем задать вопрос. Тем более, когда разговариваешь с тем, кто больше тебя и лучше вооружен.
- Мы зашли слишком глубоко, - сказал наемник. – Двое остались у моста. Двое со мной. Потом напали. Я не смог прорваться.
- Так это… мужики… - Кларк обеспокоенно следил за действиями вурста. – Все прояснили? Мир?
Рурк взвесил в руке ружье, проверил магазин.
- Шутка это. Идем.
- Э-э-эх, - протянул эрсати. – Зачем так быстро сдался?
- Шутники, - зарккан с силой пнул подвернувшийся под ногу камень.
- Ну, вы… чтоб вас… - развел руками Кларк. – Я тоже поверил. Вы это… за шутками не забыли, что в общине остались наши люди?
- Не забыли! - излишне резко отрезал Кэр.
* * *
В желтом, неверном свете фонаря застыли шесть человек. Вернее сказать - людей было пятеро, шестая фигура принадлежала шивере.
Йарика была облачена в облегающий, плотный костюм из черной кожи. Его можно было бы назвать доспехом: легкий, удобный и весьма прочный. А что самое главное – кожа не сковывала движения. С виду грубый и жесткий, материал с легкостью растягивался, позволяя своему хозяину беспрепятственно совершать всевозможные акробатические кульбиты. Кроме того, он дышал. Несколько особенно прочных накладок предохраняли правое плечо шиверы, грудь и живот, колени и локти. Также вдоль предплечий и голеней располагались хищно загнутые острые крючки.
Даже несмотря на передряги последних дней, костюм пусть в пятнах грязи и крови, но остался целым.
Судя по взгляду вурста, слова эрсати вовсе не были пустой болтовней. Гракх вскочил на ноги, отошел на несколько шагов.
- Ты научился бегать быстрее пули? – спросил Кэр. Голос его звучал ровно и буднично.
Зарккан насупился. Ружье он успел отдать владельцу, а от разряженного “Плевка” толку не было.
- Беги, - рассматривая грязные ногти, сказал Кэр. – Он отстрелит тебе ногу. А потом оторвет голову. Это обычная практика.
- Шутить вздумал? – процедил зарккан.
- Я? – эрсати улыбнулся. – Рурк, надо бы выходить, пока еще не совсем темно. Уверен, что в общине жаждут нашего триумфального возвращения. Кончай с бородатым и пойдем.
Наемник провел рукой по лежащему рядом ружью.
- Отстрелю голову…
- Мужики, вы что?! – всполошился Кларк. – Разве так можно? Там же эти… спаслись еле-еле. А в общине уроды со снайперками. Вы сейчас друг друга в расход, а им только того и надо.
- Кстати, Рурк, - вдруг посерьезнел Кэк. – Я так понимаю, что кто-то из твоей группы вернулся.
Наемник кивнул.
- Демон, демон… А куда вы шли и зачем - не знаешь?
- Нет.
- Это можно узнать у того, кто вернулся, - буркнул Гракх.
- Молчи, труп, - отмахнулся эрсати. – Рурк, как думаешь, добрались они до общины?
- Ты знаешь шивер.
- Или выполнят заказ или умрут. Знаю. Но места здесь нехорошие. Да и община себе на уме. И еще – а куда ваши проводники делись?
Вурст нахмурился еще больше.
- Не знаю. Не видел мертвыми. Не видел живыми.
- Сбежали, - ухмыльнулся Кларк.
- Эх, поговорить бы с вашим демоном, - протянул Кэр. – А еще лучше – с тем раненым. Может быть, и нам пригодится то, зачем вы шли.
- Идем, - пророкотал Рурк, поднимаясь. Его губы растянулись, обнажив крепкие, немного заостренные зубы: то ли улыбка, то ли оскал.
Зарккан стоял в нерешительности. За это время на его лице сменилась целая гамма чувств: от недоумения до страха и обратно к непониманию.
- Понимаешь, Гракх, - наставительно произнес Кэр. – Иногда лучше сначала подумать, прежде чем задать вопрос. Тем более, когда разговариваешь с тем, кто больше тебя и лучше вооружен.
- Мы зашли слишком глубоко, - сказал наемник. – Двое остались у моста. Двое со мной. Потом напали. Я не смог прорваться.
- Так это… мужики… - Кларк обеспокоенно следил за действиями вурста. – Все прояснили? Мир?
Рурк взвесил в руке ружье, проверил магазин.
- Шутка это. Идем.
- Э-э-эх, - протянул эрсати. – Зачем так быстро сдался?
- Шутники, - зарккан с силой пнул подвернувшийся под ногу камень.
- Ну, вы… чтоб вас… - развел руками Кларк. – Я тоже поверил. Вы это… за шутками не забыли, что в общине остались наши люди?
- Не забыли! - излишне резко отрезал Кэр.
* * *
В желтом, неверном свете фонаря застыли шесть человек. Вернее сказать - людей было пятеро, шестая фигура принадлежала шивере.
Йарика была облачена в облегающий, плотный костюм из черной кожи. Его можно было бы назвать доспехом: легкий, удобный и весьма прочный. А что самое главное – кожа не сковывала движения. С виду грубый и жесткий, материал с легкостью растягивался, позволяя своему хозяину беспрепятственно совершать всевозможные акробатические кульбиты. Кроме того, он дышал. Несколько особенно прочных накладок предохраняли правое плечо шиверы, грудь и живот, колени и локти. Также вдоль предплечий и голеней располагались хищно загнутые острые крючки.
Даже несмотря на передряги последних дней, костюм пусть в пятнах грязи и крови, но остался целым.
<< Предыдущая страница [1] ... [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] ... [132] Следующая страница >>
29.09.2010
Количество читателей: 321442