Феникс. Книга 2. Пламя разгорается (Постапокалиптика)
Романы - Боевая фантастика
Только теперь Гракх оттаял. Он все еще продолжать хмуриться и указывать на какие-то, только ему видимые недостатки, но было понятно – итог проделанной работы ему нравится.
* * *
- Нет, нет, нет… - упрямо повторяла Ани, мотая головой и закрывая уши ладошками.
- Это совсем не страшно, - уговаривала ее Дезире.
Девушка старалась, чтобы, несмотря на небольшую ложь, голос звучал естественно. Признаться, ей и самой было страшно там, у ангара, когда раздался громкий рокот неведомого агрегата, усиленный замкнутым пространством. Дезире помнила, что даже подпрыгнула от неожиданности.
- Помнишь, дядя Гракх рассказывал тебе про машины. Быстрые и удобные. Вот на такой мы и поедем. Ты же не хочешь снова топать своими ножками по лужам и мерзнуть на улице. Не хочешь же…
- Я хочу остаться здесь, - в голосе девочки появились плаксивые нотки. – Почему мы все не можем остаться? Я устала.
- Сестренка… - Дезире обняла Ани за плечи. – Все устали. Но здесь нельзя оставаться. Это плохое место.
- А когда будет хорошее? – девочка шмыгнула носом.
- Не знаю, милая, не знаю. Очень надеюсь, что скоро. Мы же вместе, а значит нечего грустить. Как думаешь?
Ани вздохнула.
- У нас ведь когда-нибудь будет свой дом. Чтобы больше не надо было никуда идти. Маленький, теплый домик.
- Обязательно будет!
Дезире почувствовала, как на невидящих глазах наворачиваются слезы. Она не обманывала. После того, как Хилки начал с ней заниматься, появилась уверенность в собственных силах. Будущее, которое до того виделось ей грязным и безрадостным, приобрело оттенки надежды. Не цвета, всего лишь оттенки.
Старик, несмотря на всю свою чудаковатость, оказался хорошим учителем. Он даже преображался во время занятий. Исчезал самозабвенный лепет, смысл сказанного становился прост и понятен.
В такие моменты Дезире забывала о своей слепоте.
Ани стала ее поводырем. Они почти не разлучались. Девочка постоянно о чем-то рассказывала, делилась новыми впечатлениями и новостями. Тем самым не давала Дезире впасть в отчаянье, почувствовать себя одинокой и брошенной.
* * *
Накануне отъезда еще раз проверили надежность всех конструкций, общую готовность тягача, а также состав багажа. Прежде всего это касалось оружия и боеприпасов, теплой одежды, провизии и запасов топлива. Все оружие разместили в основном отсеке, а часть одежды и большую часть провизии – в прицепе. Топливо разделили на две равные части.
Помимо этого провели доскональную зачистку завода. Все, что нельзя было взять с собой, но представляло хоть какую-то ценность, – прятали. Ангары превратились в настоящие консервные банки-склады, ворота которых заваривались наглухо. Разумеется, это не могло сохранить вещи от целенаправленного мародерства, однако от случайных проходимцев – вполне.
Последним, но не менее важным делом стал заводской генератор. На его счет мнения разделились. Попытка остановить при несоблюдении процесса могла обернуться взрывом, тем более что состояние генератора близилось к критическому. В конце концов, Гракх смог убедить Кэра, что вдвоем они справятся. Что оставлять все, как есть, нельзя. Еще неизвестно, как повернутся дела, а кроме как сюда – идти им больше некуда.
* * *
Марна стояла невдалеке от разрушенного моста и смотрела в сторону завода. Рядом толпились остальные члены общины, чуть в стороне замер тягач. Не было лишь зарккана и эрсати.
Теперь, когда каждая минута растягивалась в бесконечность, недавнее решение уже не выглядело столь правильным. Завод, и без того ставший для многих местом гибели, мог унести жизни еще двоих. Сейчас, когда в этом не было никакой необходимости.
“Слишком много похорон в последнее время… Непозволительно много…”
Марна закусила губу. Кэр отказался спускаться к генератору, пока не убедился, что в радиусе поражения от возможного взрыва не останется ни одного человека.
“Упрямый баран!” – раздраженно подумала Марна.
Она бы предпочла спуститься вместе с ними, чтобы самой контролировать процесс. И пусть лишь стоять в стороне, быть незаметным статистом, но все равно присутствовать. Слепое ожидание высасывало из нее все соки.
- Что-то долго они, - беззаботно прощебетала Йарика. Ее плотно облегающий костюм из странного, похожего на эластичную кожу материала, пообтрепался и более не выглядел столь прочным, как могло показаться ранее.
- Все шиверы такие нетерпеливые? – скривившись, спросил Кларк. Он уже успел оправиться от полученных в Генке ран и теперь передвигался самостоятельно, хотя от хромоты полностью не избавился.
- Ты даже представить себе не можешь, насколько нетерпеливы, - улыбнулась ему “демонесса”.
- Надеюсь, тебе не терпится нас покинуть.
<< Предыдущая страница [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] ... [144] Следующая страница >>
24.03.2011
Количество читателей: 348123