Содержание

Кратер Десперадо
Романы  -  Фэнтези

 Версия для печати

- И, кажется, один - в часовне много народу не поместится. 
      Ральф пустил коня шагом вперед.  Человек у часовни опасным не казался - подъехав поближе можно было рассмотреть, что это старик, завернувшийся в лохмотья. 
      -- Что ты здесь делаешь? - подозрительно спросил Кронт, смерив незнакомца взглядом. 
      -- Н-ничего. . .  я. . .  я вообще-то хотел бы отсюда выбраться, но. . .  но не получается, - Рори истерически рассмеялся, обнажив редкие гнилые зубы.  - Д-держит!
      Он наклонился и поднял проржавевшую толстую цепь.  Один ее конец был прикован к кольцу на ноге, другой - к постаменту, где стояла огромная статуя святого Измаила, единственная в часовне. 
      -- Поесть. . .  - чуть слышно, с придыханием, спросил Рори.  - У вас ведь есть еда?
      Велена спешилась, достала из седельной сумки кусок мяса. 
      -- Оно, наверно, будет вам жестковато, - неуверенно сказала она, но Рори поспешно выхватил кусок у нее из рук и запихнул в рот. 
      -- Как ты вообще тут оказался? - спросил Кронт. 
      Рори что-то промычал, старательно жуя мясо. 
      -- Оставь его, пусть поест, - сказал Ральф и вошел в часовню, с любопытством озираясь по сторонам. 
      Статуя святого воина возвышалась посередине, светлые фрески потемнели от времени.  В самом сухом углу была устроена постель из сухого мха и птичьих перьев.  Возле жаровни валялись хрупкие мелкие кости - грызунов и каких-то маленьких птах. 
      -- Ты здесь давно?
      Рори, все еще не справившийся с мясом, кивнул. 
      -- Птиц ловишь?
      Старик кивнул еще раз, с трудом проглотил комок полупережеванного мяса и сказал:
      -- П-птиц и прочую мелюзгу. . .  отощал совсем. . .  далеко не отойти, нужно заманивать. . .  нужно, иначе от голода помрешь - а тут плохо, совсем плохо. . .  нельзя тут помирать. . . 
      -- Помирать никому нигде не хочется, - сказал Кронт. 
      Рори закивал:
      -- Да-да-да, но тут же нельзя просто. . .  - он понизил голос.  - Я видел тех, кто тут померли.  Они совсем, совсем свихнулись.  Очень страшно. . .  И ничего сделать нельзя. . .  я. . .  я читал в озерном храме. . . 
      Он плотнее запахнулся в лохмотья, словно воспоминание обдало холодом. 
      -- Ты был в храме на озере?
      -- Б-был.  Был, - Рори жалобно заскулил, как щенок.  - Ничего здесь нет, кроме смерти и безумия.  Вот что я там прочел.  Именно это. 
      -- Ну, нам очень интересно, - вкрадчиво сказал Кронт.

DeadlyArrow ©

28.04.2011

Количество читателей: 392208